そのとき主はモーセに言われた、「見よ、わたしはあなたがたのために、天からパンを降らせよう。民は出て日々の分を日ごとに集めなければならない。こうして彼らがわたしの律法に従うかどうかを試みよう。
コリント人への第二の手紙 2:9 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしが書きおくったのも、あなたがたがすべての事について従順であるかどうかを、ためすためにほかならなかった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 私の手紙は、あなたがたが、どのくらい私の指示に従ってくれるかを、確かめるためのものだった。 Colloquial Japanese (1955) わたしが書きおくったのも、あなたがたがすべての事について従順であるかどうかを、ためすためにほかならなかった。 リビングバイブル 私の手紙は、あなたがたがどのくらい私の指示に従ってくれるかを確かめるためのものでした。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしが前に手紙を書いたのも、あなたがたが万事について従順であるかどうかを試すためでした。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私はあなた達の真価を試していたのだ。あなた達が全てにおいて従うのかを知るためにあの手紙を書いた。 聖書 口語訳 わたしが書きおくったのも、あなたがたがすべての事について従順であるかどうかを、ためすためにほかならなかった。 |
そのとき主はモーセに言われた、「見よ、わたしはあなたがたのために、天からパンを降らせよう。民は出て日々の分を日ごとに集めなければならない。こうして彼らがわたしの律法に従うかどうかを試みよう。
このような事を書いたのは、わたしが行く時、わたしを喜ばせてくれるはずの人々から、悲しい思いをさせられたくないためである。わたし自身の喜びはあなたがた全体の喜びであることを、あなたがたすべてについて確信しているからである。
わたしは大きな患難と心の憂いの中から、多くの涙をもってあなたがたに書きおくった。それは、あなたがたを悲しませるためではなく、あなたがたに対してあふれるばかりにいだいているわたしの愛を、知ってもらうためであった。
わたしの愛する者たちよ。そういうわけだから、あなたがたがいつも従順であったように、わたしが一緒にいる時だけでなく、いない今は、いっそう従順でいて、恐れおののいて自分の救の達成に努めなさい。